асcоциация граждан и организаций
по содействию развитию
корпоративного образования
В Общественной палате Российской Федерации 27 июня прошел IV Международный форум «Восточный диалог». Тема форума была сформулирована как «Многополярный мир — 2022: эра новых коммуникаций».
Форум собирает специалистов устного перевода редких и восточных языков, чье мастерство при нынешнем развороте страны на восток приобретает особое значение. Участниками форума стали переводчики, преподаватели вузов, представители Министерства иностранных дел РФ, политтехнологи, общественные деятели, развивающие отношения со странами Азии и Африки, представители бизнеса.
Посол по особым поручениям МИД РФ, профессор МГИМО Кирилл Барский сказал, что нынешняя ситуация продемонстрировала, что у России много друзей во всем мире, с которыми надо сотрудничать, строить отношения. По его словам, Россия не всегда фокусировала внимание на востоке, но сейчас ситуация начинает меняться.
Говоря о компетенциях переводчиков и дипломатов, Кирилл Барский отметил, что нужно уделить внимание воспитанию патриотизма у молодых специалистов, приходящих в международную сферу: во время переговоров хорошо считывается не только профессионализм переводчика, но и его отношение к своей стране.
Принял участие в форуме и Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Мозамбик в России Жозе Матеуш Муария Катупха. Приветствуя участников форума, он сказал, что в Мозамбике прекрасно помнят тот вклад, который внес СССР в борьбу за независимость страны.
«Отношения с нашей страной всегда строились не на колониальных принципах, а на принципах сотрудничества. В какой-то момент казалось, что Россия забыла то место, которое она занимала в Африке пятьдесят — сорок лет назад, и сейчас Африка с нетерпением ждет возвращения России», — сказал он.
Заместитель председателя Комиссии ОП РФ по развитию экономики и корпоративной социальной ответственности, президент МАКО Ольга Голышенкова рассказала об участии палаты в работе Международной ассоциации экономических и социальных советов и схожих институтов (МАЭСССИ), о тех задачах, которые ставит ОП РФ на время своего председательствования в ассоциации и об ожиданиях стран-участниц.
«Многополярность стала реальностью нашей жизни. Россия, как ни одна другая страна, готова к работе в многополярном мире. Наш юг не похож на наш север, а запад — на восток. Россия сама по себе модель многополярного мира, мы прекрасно уживаемся во всем нашем разнообразии, умеем развивать совершенно разные культуры, поддерживать многоконфессиональность и при этом разделять единые ценности», — сказала она. Ольга Голышенкова отметила, что, выстраивая диалог с другими странами, нужно твердо помнить о ценностях и задачах страны и работать на благо России.
Видео Общественной палаты
Участники форума обсудили компетенции и уровень подготовки международников. По их мнению, необходимо знать не только язык, но и культуру, религию, традиции, экономику, политику и историю страны, с которой работаешь. Переводчик — отнюдь не простая профессия: есть множество задач и протоколов, которые точно и досконально должны решаться и выполняться одновременно.
Отдельное внимание было уделено потребностям и запросам российского бизнеса, обращающего свое внимание на Восток и Африку. Эксперты-международники говорили о том, что страны этих регионов нелинейны в своих бизнес-подходах и бизнес-мышлении. Работая без привлечения профессионалов, можно не только не добиться результата, но и потерять большие деньги. Это мнение участники форума проиллюстрировали ситуациями, когда неверное слово, жест, шутка приводили переговорный процесс в тупик. Сообщество переводчиков и международников проводит много курсов, тренингов, консультаций, чтобы восполнять образовательные пробелы и поддерживать высокий уровень мастерства в своей среде.
Форум «Восточный диалог» продемонстрировал высокую заинтересованность в сотрудничестве с Азиатским и Африканским регионами со стороны бизнеса, экспертов и общественных деятелей и актуализировал необходимость привлечения профессионалов к установлению деловых отношений.